2016/12/16

正確には「スタン」ではなく、「イスタン」で、ペルシャ語で「~の場所、土地」を意味するそうです。 言われてみれば、アフガン+イスタン=アフガニスタン、ウズベク+イスタン=ウズベキスタンですね、なるほど。 アフガン人やウズベク人の住む場所(国)ということのようです。

アフガニスタンやウズベキスタンの「スタン」ってどんな意味?:らばQ (via twinleaves) Wikipediaの「スタン」によれば 現代ペルシア語では、「~が多い場所」を意味する接辞として用いられるエスターン (-estān) であり、他の言語でも-istan、-estanの形で用いられることが多いが、-i-、-e-が付かず単に-stanの形で用いられているものもある。 だそうである。実際、-estan, -istan と -stan な国・地名がある。 で、じゃあイスタンブール( İstanbul )は何か関係あるのかと思ったけど、これは古代ギリシャ語から来ているらしくて意味は「都市の」という感じらしく、その辺りで最大の都市だったのでそのままの名前になったらしい。辿ると似た語源があるのかもしれないが。 (via yoosee) http://ift.tt/2hE2rWX
via IFTTT