ついさっき、我がiPodから流れてきたこの1曲がなにげに気になったのです。
Helter Skelter=ヘルタースケルター。
ヘルタースケルターと言えば。。。
昨今ではエリカさまのこの映画かも知れませんが、
ワタクシ的にはやはり、ビートルズのHelter-Skelterでございます。
そして、何がなにげに気になったのかと言えば、そのことばの意味。
それを調べてみると・・・
あわてふためいて;でたらめに;乱雑に 1 混とん,乱雑;ろうばい. 2 ((英))(遊園地の)らせん形滑り台. あわてふためいた;乱雑な;でたらめな
だいたいこんな意味が検索されます。
あまり頭が良くないワタクシ。
実はヘルタースケルターがiPodから流れる度にその意味を考えてググる始末(笑)。
つまり、このことばにろうばいし、あわてふためいて、らせん形の滑り台を滑り落ちるのです。。。
ところでこのHelter-Skelter。
その楽曲の格好良さからいろんなアーティストがカバーしています。
たとえば、 U2。
そうそう、Motley Crueもやっていました。
なんとも、なつかしいお姿。。。
それから、こんなカバーも見つかりました。
ワタクシ的には、U2のカバーが一番好きでして、Oasisのもなかなかでして、
ま~、結局のところ、オリジナルが一番好きなのは言うまでもありません。
乱雑に終わってみました(笑)。